My name is Stefania and I live in Cagliari, Italy. I have been teaching Italian for more than 10 years and I have been studying foreign languages for... well, my whole life.
I am passionate about literature, history (and, of course, linguistics and philology) and I am a strong reader who prefers novels with more than 500 pages. I love books and definitely buy more than I can read, but I also like music - jazz and classical music mainly - and theater. I have a passion for opera: I know it sounds like a cliché for an Italian, but I swear it's just like that.
I really like TV series that, when they are well done, absorb me just like great novels.
And then I like technology, so not only old things!
Меня зовут Стефания, я живу в Кальяри, Италия. Я преподаю итальянский более 10 лет и изучаю иностранные языки ... ну, всю свою жизнь.
Я увлечен литературой, историей (и, конечно же, лингвистикой и филологией), и я сильный читатель, который предпочитает романы объемом более 500 страниц. Я люблю книги и определенно покупаю больше, чем могу читать, но мне также нравится музыка - в основном джаз и классическая музыка - и театр. У меня страсть к опере: я знаю, что это звучит как клише для итальянца, но, клянусь, это именно так.
Мне очень нравятся сериалы, которые, когда они хорошо сделаны, поглощают меня, как великие романы.
А еще я люблю технику, да не только старые вещи!
Mi nombre es Stefania y vivo en Cagliari, Italia. He enseñado italiano durante más de 10 años y he estado estudiando lenguas extranjeras durante ... bueno, toda mi vida.
Me apasiona la literatura, la historia (y, por supuesto, la lingüística y la filología) y soy un lector fuerte que prefiere las novelas de más de 500 páginas. Me encantan los libros y definitivamente compro más de lo que puedo leer, pero también me gusta la música, principalmente el jazz y la música clásica, y el teatro. Tengo una pasión por la ópera: sé que suena a cliché para un italiano, pero juro que es así.
Me gustan mucho las series de televisión que, cuando están bien hechas, me absorben como las grandes novelas.
Y luego me gusta la tecnología, ¡así que no solo las cosas viejas!
我叫Stefania,我住在意大利卡利亚里。我教意大利语已有10年以上的时间,而且我一直在学习外语……一辈子。
我对文学,历史(当然还有语言学和语言学)充满热情,并且我是一个坚强的读者,他更喜欢500页以上的小说。我喜欢读书,肯定会买得比看书还多,但我也喜欢音乐-主要是爵士和古典音乐-以及戏剧。我对歌剧充满热情:我知道这听起来像是意大利人的陈词滥调,但我发誓就是那样。
我真的很喜欢电视剧,当他们做得很好的时候,就像小说一样吸引我。
然后我喜欢技术,所以不仅是旧事物!
私の名前はステファニアです。イタリアのカリアリに住んでいます。私は10年以上イタリア語を教えており、外国語を勉強してきました...まあ、私の人生全体。
私は文学、歴史(そしてもちろん言語学と文献学)に情熱を持っており、500ページ以上の小説を好む強い読者です。私は本が大好きで、読むことができる以上のものを間違いなく購入していますが、音楽(主にジャズやクラシック音楽)や演劇も好きです。私はオペラに情熱を持っています。イタリア人にとっては決まり文句のように聞こえますが、それはまさにそのようなものだと誓います。
よくできたら、素晴らしい小説のように私を夢中にさせるテレビシリーズが本当に好きです。
そして、私はテクノロジーが好きなので、古いものだけではありません!
제 이름은 스테파니 아이고 이탈리아 칼리아리에 살고 있습니다. 저는 10 년 넘게 이탈리아어를 가르치고 있고, 제 평생 동안 외국어를 공부했습니다.
나는 문학, 역사 (물론 언어학 및 문학)에 열정적이며 500 페이지가 넘는 소설을 선호하는 강력한 독자입니다. 나는 책을 좋아하고 읽을 수있는 것보다 더 많이 사지 만, 음악 (주로 재즈와 클래식 음악)과 연극도 좋아합니다. 나는 오페라에 대한 열정이있다. 나는 그것이 이탈리아 사람에게는 진부한 표현처럼 들리는 것을 알고있다.
잘하면 훌륭한 소설처럼 나를 흡수하는 TV 시리즈를 정말 좋아합니다.
그리고 저는 기술을 좋아합니다. 그래서 오래된 것 뿐만이 아닙니다!
read more
Previous experience
I have been teaching for over 10 years at L'Accademia, the school of Italian in Cagliari.
L'Accademia trained me as a teacher, and this is where I have learned to personalize my teaching approach and my relationship with the students. The school is small: I have rarely had more than 4-5 students in my class, and in fact I have often worked with single students, especially online. For 5 years I have been teaching the course for the European Union interpreters and translators, for whom I create a specific curriculum and tailor-made materials every year.
Many students return to L'Accademia: I like to think that it is a little bit thanks to me.
I have also been teaching for 5 years in immigrant literacy centers. I mainly work with adults who are preparing for the Italian certification exam required to apply for a residence permit or citizenship.
Я преподаю более 10 лет в L'Accademia, школе итальянского языка в Кальяри.
L'Accademia подготовила меня как учителя, и именно здесь я научился персонализировать свой подход к преподаванию и свои отношения со студентами. Школа небольшая: в моем классе редко было больше 4-5 учеников, и на самом деле я часто работал с одинокими учениками, особенно онлайн. В течение 5 лет я преподаю курс устных и письменных переводчиков из Европейского Союза, для которых я каждый год составляю конкретную учебную программу и индивидуальные материалы.
Многие студенты возвращаются в L'Accademia: мне нравится думать, что это отчасти благодаря мне.
Я также 5 лет преподаю в центрах грамотности иммигрантов. В основном я работаю со взрослыми, которые готовятся к итальянскому сертификационному экзамену, необходимому для подачи заявления на вид на жительство или гражданство.
He estado enseñando durante más de 10 años en L'Accademia, la escuela de italiano en Cagliari.
L'Accademia me formó como profesora, y aquí es donde he aprendido a personalizar mi enfoque de enseñanza y mi relación con los alumnos. La escuela es pequeña: rara vez he tenido más de 4-5 estudiantes en mi clase y, de hecho, a menudo he trabajado con estudiantes individuales, especialmente en línea. Desde hace 5 años imparto el curso para intérpretes y traductores de la Unión Europea, para los que cada año creo un plan de estudios específico y materiales a medida.
Muchos alumnos vuelven a L'Accademia: me gusta pensar que es un poco gracias a mí.
También he estado enseñando durante 5 años en centros de alfabetización para inmigrantes. Trabajo principalmente con adultos que se están preparando para el examen de certificación italiano necesario para solicitar un permiso de residencia o ciudadanía.
我在卡利亚里的意大利语学校L'Accademia教授了10年以上。
L'Accademia训练我成为一名老师,在这里,我学会了个性化我的教学方法和与学生的关系。学校很小:我班上很少有超过4-5名学生,实际上我经常和单身学生一起工作,尤其是在网上。五年来,我一直在为欧盟口译员提供翻译课程,每年我为他们提供专门的课程和量身定制的材料。
许多学生回到了L'Accademia:我想以为这有点感谢我。
我还在移民扫盲中心任教了5年。我主要与正在准备申请居留证或公民身份的意大利认证考试的成年人一起工作。
私はカリアリのイタリア語学校であるL'Accademiaで10年以上教えています。
L'Accademiaは私を教師として訓練しました。ここで、私は自分の教授法と生徒との関係をパーソナライズすることを学びました。学校は小さいです。クラスに4〜5人以上の生徒がいることはめったになく、実際、特にオンラインで1人の生徒と一緒に仕事をすることがよくあります。私は5年間、欧州連合の通訳者と翻訳者のためにコースを教えてきました。彼らのために、毎年特定のカリキュラムとオーダーメイドの資料を作成しています。
多くの学生がL'Accademiaに戻ってきます。それは私に少し感謝していると思います。
私はまた、移民識字センターで5年間教えています。私は主に、居住許可または市民権の申請に必要なイタリア語認定試験の準備をしている大人と協力しています。
저는 칼리아리에있는 이탈리아어 학교 인 L' Accademia에서 10 년 넘게 가르치고 있습니다.
L' Accademia는 저를 교사로 훈련 시켰고, 여기에서 저의 교수 접근 방식과 학생들과의 관계를 개인화하는 법을 배웠습니다. 학교는 작습니다. 수업에 4 ~ 5 명 이상의 학생이 거의 없었고, 실제로는 특히 온라인에서 독신 학생과 자주 함께 일했습니다. 저는 5 년 동안 유럽 연합 통역사와 번역사를위한 과정을 가르치고 있으며,이를 위해 매년 특정 커리큘럼과 맞춤형 자료를 만듭니다.
많은 학생들이 L' Accademia로 돌아옵니다. 저 덕분에 조금이라도 좋다고 생각합니다.
저는 또한 이민자 문맹 퇴치 센터에서 5 년 동안 가르치고 있습니다. 저는 주로 거주 허가 또는 시민권을 신청하는 데 필요한 이탈리아 인증 시험을 준비하는 성인들과 함께 일합니다.
Teaching Methodology
I do not have a preferred teaching method: I always adapt the lessons - as well as my materials - to the students I am working with. Over the years I have learned to listen to the students and to find with them methods and materials better suited to their needs. I spend a lot of time preparing my lessons: the materials I propose are chosen with care or created by me so that students will find them not only useful but also interesting.
Whether they are in the classroom or online, in my lessons I always try to have a relaxed, serene and friendly environment in which conversation is the ideal background to work on those linguistic aspects that students need to learn or focus on.
I have been studying foreign languages since I was a child. This allows me to be always "on the other side," which means to understand the person in front of me, how they feel when faced with challenges but also with the satisfaction learning a foreign language brings.
У меня нет предпочтительного метода обучения: я всегда адаптирую уроки, а также свои материалы для студентов, с которыми работаю. С годами я научился слушать студентов и вместе с ними находить методы и материалы, лучше соответствующие их потребностям. Я провожу много времени на подготовку уроков: материалы, которые я предлагаю, тщательно подобраны или созданы мной, чтобы учащимся они были не только полезными, но и интересными.
Независимо от того, находятся ли они в классе или онлайн, на своих уроках я всегда стараюсь создать расслабленную, безмятежную и дружелюбную обстановку, в которой беседа является идеальным фоном для работы над теми лингвистическими аспектами, которые студентам необходимо изучить или на которых нужно сосредоточиться.
Я изучаю иностранные языки с детства. Это позволяет мне всегда быть «по другую сторону», что означает понимать человека, стоящего передо мной, что он чувствует, сталкиваясь с трудностями, но также и с удовлетворением, которое приносит изучение иностранного языка.
No tengo un método de enseñanza preferido: siempre adapto las lecciones, así como mis materiales, a los estudiantes con los que estoy trabajando. A lo largo de los años he aprendido a escuchar a los alumnos y a encontrar con ellos métodos y materiales que se adapten mejor a sus necesidades. Dedico mucho tiempo a preparar mis lecciones: los materiales que propongo son elegidos con cuidado o creados por mí para que los estudiantes los encuentren no solo útiles sino también interesantes.
Ya sea en el aula o en línea, en mis lecciones siempre trato de tener un ambiente relajado, sereno y amigable en el que la conversación sea el trasfondo ideal para trabajar aquellos aspectos lingüísticos en los que los estudiantes necesitan aprender o enfocarse.
He estado estudiando idiomas extranjeros desde que era niño. Esto me permite estar siempre "del otro lado", lo que significa comprender a la persona que tengo enfrente, cómo se siente cuando se enfrenta a los desafíos, pero también la satisfacción que trae el aprender un idioma extranjero.
我没有一种偏爱的教学方法:我总是将课程以及我的材料适应于与我合作的学生。多年来,我学会了倾听学生的声音,并与他们一起找到更适合他们需求的方法和材料。我花了很多时间准备课程:我精心挑选的材料或由我自己创作的材料,以便学生发现它们不仅有用而且有趣。
无论是在课堂上还是在线上,在我的课程中,我总是试图营造一个轻松,宁静和友好的环境,在这种环境中,对话是处理学生需要学习或专注于语言的理想背景。
我从小就开始学习外语。这使我能够始终处于“另一侧”,这意味着了解我面前的人,他们在面对挑战时的感受,以及对学习外语带来的满足感。
私には好ましい教授法がありません。私は常に、一緒に仕事をしている生徒にレッスンと教材を適応させています。何年にもわたって、私は生徒たちの話を聞き、生徒たちのニーズにより適した方法や資料を見つけることを学びました。私はレッスンの準備に多くの時間を費やしています。私が提案する資料は、生徒が役立つだけでなく興味深いものであると感じるように、慎重に選択するか、私が作成したものです。
教室であろうとオンラインであろうと、私のレッスンでは常にリラックスした、穏やかでフレンドリーな環境を心がけています。会話は、生徒が学び、集中する必要のある言語的側面に取り組むための理想的な背景です。
私は子供の頃から外国語を勉強しています。これにより、常に「反対側」にいることができます。つまり、目の前の人が、課題に直面したときの気持ちだけでなく、外国語を学ぶことの満足感も理解できます。
선호하는 교수법이 없습니다. 나는 항상 수업과 교재를 함께 일하는 학생들에게 맞게 조정합니다. 수년 동안 나는 학생들의 말을 듣고 그들의 필요에 더 적합한 방법과 자료를 찾는 법을 배웠습니다. 수업 준비에 많은 시간을 할애합니다. 제가 제안하는 자료는 신중하게 선택되거나 학생들이 유용 할뿐만 아니라 흥미를 느낄 수 있도록 저가 직접 만들었습니다.
그들이 교실에 있든 온라인에 있든, 제 수업에서 저는 항상 학생들이 배우거나 집중해야하는 언어 적 측면에 대해 작업하기에 이상적인 배경이되는 편안하고 고요하며 친근한 환경을 갖기 위해 노력합니다.
어릴 때부터 외국어를 공부하고 있습니다. 이를 통해 나는 항상 "다른 편"에있을 수 있습니다. 즉, 내 앞에있는 사람을 이해하고, 그들이 도전에 직면했을 때 느끼는 감정은 물론 외국어 학습이 가져다주는 만족감도 이해한다는 의미입니다.